|
|
AT Army Radio
The Austrian Army Radio Haflinger was built in the years from 1963 to 65 and the design is basically very
similar to the regular Austrian Army Haflingers. The speciality of this version is, that there was a radio equipment
fitted instead of the left rear seat. There was also an extra battery for the transmitter which could be
charged by a UHER generator that was mounted on the central tube and driven by the Haflinger's power
take off.
Der Bundesheer-Funkhaflinger wurde von 1963 - 65 gebaut und ist dem "normalen" BH-Hafi
grundsätzlich sehr ähnlich. Wie der Name schon sagt, war diese Haflinger-Version allerdings
mit einer Funkanlage ausgestattet, die statt dem linken hinteren Sitz montiert wurde. Die extra Funkbatterie
konnte mittels einer zweiten, vom Nebenantrieb betriebenen, UHER-Lichtmaschine geladen werden.
|
This Radio Haflinger belongs to Gerhard Drabek. What you can see very well here, is the canvas between front and rear seats. It allows the radio operator to have a completely seperated and shaded room.
Dieser Funk-Haflinger gehört Gerhard Drabek. Gut zu sehen ist die Zwischenwand zwischen Vorder- und Rücksitzen, die es dem Funker erlaubt, einen seperaten und abgedunkelten Raum zu haben.
|
|
Note the two antenna rails that rise from the seats through the canvas top. Also, the Radio Haflingers were all equipped with heat exchangers.
Man beachte die zwei Antennenhalterungen, die von den Vordersitzen weg durchs Dach hinauf gehen. Außerdem sind alle Funkhaflinger mit Wärmetauscherheizung ausgestattet.
|
|
On the radio model, the jerry can holder had to be moved outwards to provide space for the additional UHER generator on the central tube.
Beim Funk-Haflinger musste die Kanisterhalterung weiter außen montiert werden, damit der UHER-Generator am Tragrohr Platz findet.
|
|
Here you see the rear seat for the radio operator and the radio equipment on the left side of the vehicle.
Hier sieht man den Sitz des Funkers und die gesamte Funkanlage.
|
|
A Table is for the radio operator is included in the guard plate.
Der Funker hat auch einen eigenen Tisch zur Verfügung, der im Ladeschutzblech integriert ist.
|
|
Radio equipment as seen from the left side. The box contains the additional battery for the radio unit, which can be charged with the UHER generator.
Im Vordergrund zu sehen ist der Batteriekasten für die Funkbatterie, die mit der UHER-Lichtmaschine gelanden wird.
|
|
The dash board includes a second ignition warning light for the radio battery charge.
Das Armaturenbrett hat eine zweite Ladekontrollleuchte für die Funkbatterie.
|
|
Left side of the dash board. Radio Haflingers, like the regular Austrian Army Haflingers, had the four speed transmission.
Linke Seite des Armaturenbretts. Die Funkhaflinger hatten alle das Vierganggetriebe.
|
|
Here you see the additional lever for the power take off, that drives the UHER generator. The plate says: "Pull only when vehicle is standing still and clutch is disengaged."
Hier zu sehen ist der zusätzliche vierte Hebel für den Nebenantrieb, der den UHER-Generator antreibt.
|
|
A picture that shows Austrian Army Radio Haflingers in service with the Austrian Army in the 60s (photo published with the permission of the copyright owner).
Dieses Bild zeigt Funkhaflinger im Einsatz beim Österreichischen Bundesheer in den 60ern.
|
Links
AT Army Radio Haflinger User Handbook |
|
IFEM Website with some army details about the Radio Haf |
|
Comments
Here is, where your part of the page begins! If you have anything to contribute, feel free to
add a comment!
At the moment, there exist no comments for this page yet.
|