You're here:   Home > Types > Preining

Preining

Short after the beginning of the Haflinger serial production, Steyr-Puch became interested in a solid body. The body construction company Friedrich Preining in Graz developed a body with steel frame and aluminium cover panels. Especially the Red Cross was a potential buyer for such a Haflinger version, since many old WW2 Jeeps (modified as ambulance vehicles) needed to be replaced at that time. An offroad trip to the Schökel mountain near Graz showed that the Haflinger was superior to the Jeep and confirmed its capabilities. The first two vehicles with Preining body were built in 1961 and are shown in the following section. Over the years, there existed different versions of Preining bodies which I would like to document on this page.

Bereits kurz nach Anlauf der Serienproduktion des Haflingers gab es von Seiten Steyr-Puch Interesse an einem festen Aufbau für den Haflinger. Die Firma Friedrich Preining in Graz entwickelte einen Aufbau mit Stahlbügeln und Aluminiumblechen als Verkleidung. Insbesondere für das Rote Kreuz war solch eine Haflinger-Ausführung der passende Ersatz für viele alte Jeeps, die nach dem Krieg zu Krankenwagen umgebaut worden waren. Bestätigt wurde dies durch eine Vergleichsfahrt zwischen Haflinger und Jeep am Schöckel. Die ersten zwei Haflinger mit Preining-Aufbau wurden 1961 gefertigt und werden anfolgend beschrieben. Über die Jahre hinweg gab es noch weitere, verschiedene Typen von Aufbauten, die ich ebenfalls auf dieser Seite dokumentieren möchte.



The first two Haflingers with Preining body

The Picture to the left shows one of the first two Haflingers with Preining body. It is also one of the first LWB Haflingers built. The basic vehicle was a Haflinger with Polycab. Note the early design details of the main body and the driver's cabin. E.g. the layout of the attaching parts on the underbody is still according to the SWB layout. The combination of Preining body with Polycab is unique. Thanks Franz Drexler for the picture.

Das Bild links zeigt einen der beiden ersten Preining-Haflinger. Es handelt sich auch um einen der ersten Haflinger mit langem Radstand. Das Grundfahrzeug war ein Haflinger mit Polyesterhaus. Man beachte die frühe Ausführung des Polyesterhauses und der Karosserie. Die Anordnung der Anbauteile am Unterboden entspricht z.B. noch dem Haflinger mit kurzem Radstand. Die Kombination von Preining-Aufbau mit Polyesterhaus ist einzigartig. Danke Franz Drexler für das Foto.
This and the following two pictures show the interior of the ambulance vehicle. Note the special seat cushions on the front seats. The vehicle was destined for the Red Cross in Feldbach. Picture: SDP Archive AQ.

Dieses und die folgenden zwei Fotos zeigen die Innenausstattung des Rettungsfahrzeuges. Man beachte die speziellen Sitzbezüge vorne. Der Haflinger war für das Rote Kreuz in Feldbach bestimmt. Bild: SDP Archiv AQ.
The barrow makes the left seat unusable. Picture: SDP Archive AQ.

Die Trage macht den linken hinteren Sitz unbrauchbar. Bild: SDP Archiv AQ.
A typical feature of Preining bodies is, that only a right rear door was fitted due to the barrow. Picture: SDP Archive AQ.

Ein typisches Merkmal von Preining-Aufbauten ist, dass wegen der Trage hinten links keine Türe eingeplant wurde. Bild: SDP Archiv AQ.
The vehicle shown above is still existing and is in the hands of Franz Drexler - thanks for the picture.

Das gezeigte Fahrzeug existiert noch und befindet sich im Besitz von Franz Drexler - danke für das Bild.
This picture shows the first Haflinger with metal front and Preining body. It was in service with the Red Cross in Knittelfeld. Note that this is a SWB Haflinger. Thanks Franz Drexler for the picture.

Dieses Foto zeigt den ersten Haflinger mit Blechfront und Preining-Aufbau. Er wurde an das Rote Kreuz in Knittelfeld geliefert. Man beachte, dass es sich um einen Haflinger mit kurzem Radstand handelt. Danke Franz Drexler für das Bild.
The body was elongated in the back to provide enough space for a barrow inside. Thanks Franz Drexler for the picture.

Damit eine Trage im Haflinger Platz findet, wurde die Plattform nach hinten verlängert. Danke Franz Drexler für das Bild.
Note that the side panels of the body are recessed, as described in the following chapter. Thanks Franz Drexler for the picture.

Man erkennt, das die seitlichen Abdeckbleche des Aufbaues jene Vertiefungen aufweisen, die auch im folgenden Kapitel beschrieben werden. Danke Franz Drexler für das Bild.
This picture comes from the Steyr-Puch archives and shows possibly the same vehicle before delivery (note the unique form of the rear mud guards). Picture: SDP Archive AQ.

Dieses Bild stammt von Steyr-Puch und zeigt wohl dasselbe Fahrzeug vor der Auslieferung (zu erkennen an den eigenartigen Kotschutzblechen). Bild: SDP Archiv AQ.


Preining body with recessed panels

Here you see a LWB Haflinger from 1961 with an early Preining body version. Note that the side panels are recessed on the doors and in the rear section of the cabin. Thanks Paul Kretz for the picture.

Hier zu sehen ist ein Haflinger mit langem Radstand von 1961 mit einer frühen Version des Preining-Aufbaus. Man beachte, dass die seitlichen Abdeckbleche Vertiefungen haben. Danke Paul Kretz für das Bild.
The vehicle shown above was initially bought and used by the Red Cross in Mürzzuschlag. Picture: SDP Archive AQ.

Das oben gezeigte Fahrzeug wurde an das Rote Kreuz nach Mürzzuschlag geliefert. Bild: SDP Archiv AQ.
Note the rear mud guards, which have a similiar design to the front footwell. These were also built and fitted by Preining. Picture: SDP Archive AQ.

Man beachte die die hinteren Kotbleche, die von Preining als "Kästen" ähnlich der vorderen Fußwanne ausgeführt wurden. Bild: SDP Archive AQ.
Later, the vehicle was in the area of Graz, where Paul Kretz bought it in the condition shown to the left.

Später befand sich der Haflinger in der Grazer Gegend, wo ihn Paul Kretz in links gezeigtem Zustand erwarb.
 
This pictures shows Paul's Haflinger after restoration. Thanks Paul Kretz for the three pictures.

Dieses Foto zeigt Pauls Haflinger nach der Restauration. Danke Paul Kretz für die drei Bilder.
Another, slightly younger Haflinger of the same type was sold to the Imst mountain rescue service in Tirol in western Austria. In the 80s, the vehicle was sadly heavily damaged and the Preining top was removed and scrapped. Thanks Andreas Brenner for the picture.

Ein weiterer, etwas jüngerer Haflinger des selben Typs wurde an die Bergrettung Imst in Tirol geliefert. In den 80ern wurde das Fahrzeug leider schwer beschädigt und der Preining-Aufbau wurde abmontiert und verschrottet. Danke Andreas Brenner für das Bild.
The Arbeiter-Samariterbund, an aid organization in Vienna, also owns a Haflinger with the early Preining body.

Der Arbeiter-Samariterbund in Wien besitzt ebenfalls einen Haflinger mit dem frühen Preining-Aufbau.
Thanks Gerald Schwarzl for the pictures, see also the Samariterbund website.

Danke Gerald Schwarzl für die Bilder, siehe auch die Website des Samariterbundes.


Flat Preining bodies in Series 1

To the left, you see a typical Series 1 Haflinger with Preining body. Note that the panels are now flat. The vehicle to the left was in service with the Red Cross at Vordernberg, thanks Franz Drexler for the picture.

Links zu sehen ist ein typischer Serie 1 Haflinger mit Preining-Aufbau. Gut zu sehen ist, dass die Abdeckbleche nun glatt sind. Das gezeigte Fahrzeug war beim Roten Kreuz in Vordernberg, danke Franz Drexler für das Bild.
Another Series 1 Haflinger with Preining body. Picture: SDP Archive AQ.

Ein weiterer Serie 1 Haflinger mit Preining-Aufbau. Bild: SDP Archiv AQ.
The vehicle in this picture was exported to Formosa (today Taiwan) by the Austrian organization MIVA. The photo is taken from the "Man schreibt uns" brochure.

Dieser Haflinger wurde von der MIVA nach Formosa (heute Taiwan) exportiert. Das Bild stammt aus dem "Man schreibt uns" Prospekt.
Note that this vehicle had the tropical air intake on the front and the raised air vent on the back. I wonder how the rear door opens up in this case. Picture: MIVA Archive.

Das Fahrzeug ist mit Tropenluftfiltersystem und dem hochgezogenen Luftschacht ausgestattet. Interessant wäre zu wissen, wie in diesem Fall die Heckklappe aufgeht. Bild: MIVA Archiv.
Nine Haflingers with Preining body at the Steyr-Puch factory, possibly around 1965. Picture: SDP Archive AQ.

Neun Haflinger mit Preining-Aufbau am Steyr-Puch Werksgelände in Graz, etwa 1965. Bild: SDP Archiv AQ.
Sadly, I have no further information about these vehicles. Picture: SDP Archive AQ.

Leider habe ich keine näheren Informationen über diese Fahrzeuge. Bild: SDP Archiv AQ.


Preining bodies in Series 2

Here you see an early Series 2 Haflinger with Preining top. This one was in service with the Red Cross at Knittelfeld. Thanks Franz Drexler for the picture.

Hier zu sehen ein früher Serie 2 Haflinger mit Preining-Aufbau. Das Fahrzeug war beim Roten Kreuz in Knittelfeld. Danke Franz Drexler für das Bild.
This picture shows a late Series 2 Haflinger with Preining body. Note that it does not have the special mud guards any more. Thanks Dr. Rudolf for the picture.

Dieses Bild zeigt einen späten Serie 2 Haflinger mit Preining-Aufbau. Bei diesem Fahrzeug wurden schon nicht mehr die speziellen Kotbleche montiert. Danke Dr. Rudolf für das Foto.
The Haflinger to the left was in service at a residential home in Hochegg in Upper Austria. Thanks Franz Drexler for the photo.

Der links gezeigte Haflinger war beim Landeswohnheim Hochegg in Niederösterreich im Einsatz. Danke Franz Drexler für das Bild.
This picture shows a rare SWB Haflinger with Preining body. The vehicle was originally painted silver-grey and bought by the Austrian broadcasting company ORF. Note the detachable partition panel behind the rear seats. Thanks Ing. Peter Hatzl for the photo.

Dieses Foto zeigt einen seltenen, kurzen Haflinger mit Preining-Aufbau. Das Fahrzeug wurde ursprünglich vom Österreichischen Rundfunk angeschafft (original war es silbergrau lackiert). Man beachte die herausnehmbare Trennwand, die hinter den Rücksitzen zu erkennen ist. Danke Ing. Peter Hatzl für das Bild.
The rear view is also interesting, since the Haflinger has a normal rear door instead of the hatches. Thanks Ing. Peter Hatzl for the picture.

Auch die Heckansicht ist interessant. Der Haflinger verfügt anstatt den Klappen über eine normale Hecktüre. Danke Ing. Peter Hatzl für das Bild.
This picture shows the Haflinger when it was still in service with the ORF. Thanks Ing. Peter Hatzl for the photo. There also exists a color picture on the "Wachauer-Petromax" Website.

Dieses Bild zeigt den Haflinger, als er noch im Dienst des ORF stand. Danke Ing. Peter Hatzl für das Foto. Es existiert auch eine Farbaufnahme auf der "Wachauer-Petromax" Website.


Jump to...  

Comments

Here is, where your part of the page begins! If you have anything to contribute, feel free to add a comment! At the moment, there exist no comments for this page yet.