You're here:   Home > Special Topics > Atacama 1961

Atacama 1961

This page is dedicated to the Atacama Expedition, which was led by Mathias Rebitsch in 1961. The mission of the expedition was to study ruins on top of the 6725 m high "Cerro Llullayacu" in the Atacama region, and Steyr-Puch provided a Haflinger as a support vehicle. Detailed descriptions of the Expedition can be found via the links on the bottom of this page (in german, but you may use Google Translator or similar to translate the text in the PDF files to english).

Diese Seite ist der Atacama-Expedition gewidmet, die 1961 von Mathias Rebitsch angeführt wurde. Ziel der Expedition war es, Ruinen am Gipfel des 6725 m hohen "Cerro Llullayacu" im Atacama-Gebiet zu untersuchen. Steyr-Puch stellte hierfür einen Haflinger zur Verfügung. Detaillierte Beschreibungen der Expedition sind über die Links am Ende der Seite zu finden.

Pictures from Mathias Rebitsch's estate

Here you see Mathias Rebitsch in front of the expedition Haflinger. I would like to thank Dr. Wolfgang Rebitsch very much for this and other pictures and files from Mathias Rebitsch's estate.

Hier sieht man Mathias Rebitsch und den Expeditions-Haflinger. Ich möchte mich sehr herzlich bei Dr. Wolfgang Rebitsch für dieses und weitere Bilder und Dokumente aus Mathias Rebitschs Nachlass bedanken.
The Haflinger with its special trailer in the Atacama area. During the expedition, the vehicle reached an altitude of 5680 m (see also sketch further below), which was a world record for years Picture: From Dr. Wolfgang Rebitsch.

Der Haflinger und der spezielle Anhänger im Atacama-Gebiet. Während der Expedition erreichte das Fahrzeug eine Seehöhe von 5680 m (siehe auch Skizze weiter unten), was für lange Zeit Weltrekord war. Bild: Von Dr. Wolfgang Rebitsch.
This sketch by Mathias Rebitsch shows the climbing route. Compare with pictures of the Cerro Llullayacu further below! Picture: From Dr. Wolfgang Rebitsch.

Diese Skizze von Mathias Rebitsch zeigt die Aufstiegsroute. Interessant ist auch der Vergleich mit den Fotos vom Cerro Llullayacu weiter unten. Bild: Von Dr. Wolfgang Rebitsch.
Postcard from the Atacama Expedition. Picture: From Dr. Wolfgang Rebitsch.

Postkarte von der Atacama-Expedition. Bild: Von Dr. Wolfgang Rebitsch.
Cooking next to the Haflinger. Picture: From the Man schreibt uns brochure.

Neben dem Haflinger wird gekocht. Bild: Vom Man schreibt uns Prospekt.
Back home after the expedition: Mathias Rebitsch and Luis Vigl meet Dr. Wilhelm Rösche (right) at the Steyr-Puch factory at Graz. Picture: From Dr. Wolfgang Rebitsch.

Heimkehr nach der Expedition: Mathias Rebitsch und Luis Vigl treffen Dr. Wilhelm Rösche (rechts) im Steyr-Puch Werk in Graz. Bild: Von Dr. Wolfgang Rebitsch.


Pictures from Jacqueline Watzl

The following pictures come from Jacqueline Watzl, who also participated in the expedition together with her husband Gerhard Watzl. I would like to thank Jaqueline a lot for the valuable pictures! I would also like to thank Natalia Fernández Juárez from the Centro Cultural Argentino de Montaña who scanned the slides and restored the pictures.

Die nachfolgenden Bilder sind von Jacqueline Watzl, die zusammen mit ihrem Mann Gerhard Watzl ebenfalls an der Expedition teilnahm. Ich möchte mich sehr herzlich bei Jacqueline für die Fotos bedanken! Außerdem möchte ich mich bei Natalia Fernández Juárez vom Centro Cultural Argentino de Montaña bedanken, die die Dias eingescannt und bearbeitet hat.

Frank Memelsdorff sitting on top of the Haflinger, possibly at the very beginning of the expedition in the Buenos Aires province.

Frank Memelsdorff am Dach des Haflingers, wahrscheinlich zu Beginn der Reise in der Provinz Buenos Aires.
The Haflinger with trailer and the Cerro Llullayacu in the background.

Der Haflinger mit Anhänger und dem Cerro Llullayacu im Hintergrund.
Haflinger with trailer, not far from the base camp.

Haflinger mit Anhänger, nicht weit vom Basislager entfernt.
Haflinger with the Cerro Llullayacu and the salt sea "Salar de Arizaro" in the background.

Der Haflinger mit dem Cerro Llullayacu und dem Salzmeer "Salar de Arizaro" im Hintergrund.
Haflinger at the "Vega de Arizaro" in the Atacama area with Ricardo Mendieta next to the vehicle.

Der Haflinger bei der "Vega de Arizaro" im Atacama-Gebiet. Ricardo Mendieta steht neben dem Fahrzeug.
The Haflinger at the base camp. Frank Memelsdorff is re-fueling the vehicle.

Der Haflinger im Basislager. Frank Memelsdorff füllt Kraftstoff nach.
Note the extra belt which is going from the crankshaft pulley to the upper right corner of the engine room. This belt possibly drove the Root's compressor as a supercharger for better engine performance at big heights. Note also the raised upper engine cover.

Hier ist der extra Keilriemen gut zu sehen, der von der Riemenscheibe auf der Kurbelwelle zum rechten oberen Eck des Motorraumes geht. Der Riemen diente wahrscheinlich für den Antrieb des Roots-Kompressors, der für die Aufladung des Motors und somit für bessere Leistung auf großer Seehöhe sorgte. Man sieht auch, dass die obere Motorhaube hochgezogen wurde.
Luis Vigl (left) and Mathias Rebitsch at the base camp.

Luis Vigl (links) und Mathias Rebitsch im Basislager.
The base camp. Jacqueline recalls that Hias Rebitsch was usually typewriting in his tent until midnight, which was a bit annoying for the other participants.

Das Basislager. Jacqueline erinnert sich, dass Hias Rebitsch üblicherweise bis Mitternacht auf seiner Schreibmaschine schrieb, was für die anderen Teilnehmer etwas nervig war.
Gerhard Watzl (blue jacket) and Luis Vigl (red pullover) study the Haflinger manual - small problems with the gearbox.

Gerhard Watzl (blaue Jacke) und Luis Vigl (roter Pullover) studieren die Unterlagen zum Haflinger - es gab kleine Probleme mit der Schaltung.
A group photo taken by Gerhard Watzl, showing the participants of the expedition: Luis Vigl, Jaqueline Watzl, Frank Memelsdorff, Mathias Rebitsch, Ricardo Mendieta and Benjamin Dixon.

Ein Gruppenfoto mit den Teilnehmern der Expedition, aufgenommen von Gerhard Watzl: Luis Vigl, Jaqueline Watzl, Frank Memelsdorff, Mathias Rebitsch, Ricardo Mendieta und Benjamin Dixon.
Same people after slight rearrangement.

Die selben Leute, aber eine geänderte Anordnung.
This picture sadly has a lower quality, but also includes Gerhard Watzl on the far right side.

Dieses Bild hat leider eine schlechtere Qualität, zeigt aber dafür ganz rechts auch Gerhard Watzl.

Some anecdotes...

Jacqueline recalls that she once climbed the Llullayacu with her husband Gerhard and Luis Vigl up to a height of about 6600 m. From there, only Luis made the last hundred meters to the top.

The Haflinger once had a flat tyre in the middle of nowhere: The reason was a can opener on the desert soil.

Ricardo Mendieta wanted to kill a "Vicuna" with his rifle to obtain some meat. However Jacqueline threw his gun to the floor, destroying the sighting mechanism.

Luis Vigl would usually drive the Haflinger on the bad tracks and keep saying "Hold tight, we may tilt over every second!".

Ein paar Anekdoten...

Jacqueline erinnert sich, dass sie einmal den Llullayacu bis zu einer Höhe von 6600 m mit ihrem Mann Gerhard und Luis Vigl bestiegen hat. Von dort aus ging nur noch Luis zum Gipfel weiter.

Der Haflinger hatte einmal mitten im Nichts einen Platten: Als Ursache wurde ein Dosenöffner festgestellt, der am Wüstenboden lag.

Ricardo Mendieta wollte einmal ein "Vicuna" mit seinem Gewehr erlegen. Jacqueline schmiss das Gewehr allerdings zu Boden, sodass die Visiereinrichtung kaputt wurde.

Luis Vigl fuhr auf dem Weg zum Berg hinauf mit dem Haflinger und sagte dauernd: "Halte dich fest, wir können jeden Moment umkippen!"



Links

Document "Austrian-Argentinian Llullayacu-Expedition 1961", by Mathias Rebitsch
Document "The Haflinger visits Indian Gods", possibly by Steyr-Puch
Newspaper article "Argentinisches Tagblatt", 1st of June, 1961
Newspaper article "Freie Presse", 1st of June, 1961
Newspaper article "La Prensa", 2nd of June, 1961
Article about Jaqueline Watzl by the Centro Cultural Argentino de Montaña
Article about Gerhard Watzl by the Centro Cultural Argentino de Montaña
Book about Mathias Rebitsch's living: "Hias Rebitsch - Der Berg ist nicht alles"


Jump to...  

Comments

Here is, where your part of the page begins! If you have anything to contribute, feel free to add a comment! At the moment, there exists 1 comment for this page.

On Apr 1st, 2012 at 12:55AM, Steve Hill (haffyhunter at gmail dot com) wrote:
Hi Constantin, Do you know what became of this truck after the expedition?
Steve